Edebiyat Kitapları
Yedi Askı Şiirleri- Muallakat-ı Seb’a (Cep Boy) (Tam Metin) PDF Oku
Yedi Askı Şiirleri- Muallakat-ı Seb’a (Cep Boy) (Tam Metin) PDF oku, PDF kitap depomuzda, tarafından kaleme alınan Yedi Askı Şiirleri- Muallakat-ı Seb’a (Cep Boy) (Tam Metin) isimli kitabı siz değerli okurlarımız için hazırladık. 14.03.2024 dilinde ve Karton Kapak ebatında basılan ayrıca 9786256498914 sayfadan oluşan Yedi Askı Şiirleri- Muallakat-ı Seb’a (Cep Boy) (Tam Metin) kitabı TÜRKÇE olarak yayınlanmıştır. Yedi Askı Şiirleri- Muallakat-ı Seb’a (Cep Boy) (Tam Metin) kitabını Şerafeddin Yaltkaya numarası ile orijinalliğini sorgulayabilirsiniz. Yedi Askı Şiirleri- Muallakat-ı Seb’a (Cep Boy) (Tam Metin) PDF Oku.
Yedi Askı Şiirleri- Muallakat-ı Seb’a (Cep Boy) (Tam Metin) PDF Oku
Yedi Askı (Muallakât-ı Seb’a), Cahiliye Dönemi Arap yarımadasında her biri şairinin en güzel kasidesi olarak kabul gören yedi şaire ait şiir koleksiyonuna verilen addır. Yılın belirli aylarında tertip edilen panayırlarda yapılan şiir yarışmalarında dönemin şiir otoritelerince seçilen, altın suyuyla yazılarak Kâbe duvarına asılan bu şiirler İslâm öncesi Arap edebiyatının zirve noktasını temsil eder.
Altmış ila yüz beyitten oluşan bu kasideler şairin sevgilisinin anısını anlatarak başlar. Şairin atı yahut devesi, çöl hayvanları ve bedevi yaşamından sahnelerin canlı tasvirlerinin bulunduğu uzun bir bölümün ardından, şairin kabilesini yahut mühim bir kişiyi övmesiyle de sona erer.
Muallakaların hepsi Türkçeye ilk kez Şerefettin Yaltkaya (1880-1947) tarafından çevrilmiştir. 1943 senesinde basılan bu çevirinin 1989 senesinde ikinci baskısı yapıldı. Yayınevimizin bu baskısında, eserin 1943 baskısı esas alınmış, eserin imlası günümüz imla kaidelerina göre düzenlenmiştir.
Altmış ila yüz beyitten oluşan bu kasideler şairin sevgilisinin anısını anlatarak başlar. Şairin atı yahut devesi, çöl hayvanları ve bedevi yaşamından sahnelerin canlı tasvirlerinin bulunduğu uzun bir bölümün ardından, şairin kabilesini yahut mühim bir kişiyi övmesiyle de sona erer.
Muallakaların hepsi Türkçeye ilk kez Şerefettin Yaltkaya (1880-1947) tarafından çevrilmiştir. 1943 senesinde basılan bu çevirinin 1989 senesinde ikinci baskısı yapıldı. Yayınevimizin bu baskısında, eserin 1943 baskısı esas alınmış, eserin imlası günümüz imla kaidelerina göre düzenlenmiştir.