Aşk Kitapları
Ömer Hayyam Rubailer Farsça-Türkçe (Cep Boy) (Tam Metin) PDF Oku
Ömer Hayyam Rubailer Farsça-Türkçe (Cep Boy) (Tam Metin) PDF oku, PDF kitap depomuzda, Ömer Hayyam tarafından kaleme alınan Ömer Hayyam Rubailer Farsça-Türkçe (Cep Boy) (Tam Metin) isimli kitabı siz değerli okurlarımız için hazırladık. 9786256498341 dilinde ve Kitap Kağıdı ebatında basılan ayrıca FARSÇA,TÜRKÇE sayfadan oluşan Ömer Hayyam Rubailer Farsça-Türkçe (Cep Boy) (Tam Metin) kitabı 200 olarak yayınlanmıştır. Ömer Hayyam Rubailer Farsça-Türkçe (Cep Boy) (Tam Metin) kitabını 09.09.2023 numarası ile orijinalliğini sorgulayabilirsiniz. Ömer Hayyam Rubailer Farsça-Türkçe (Cep Boy) (Tam Metin) PDF Oku.
Ömer Hayyam Rubailer Farsça-Türkçe (Cep Boy) (Tam Metin) PDF Oku
چون هست به هرچه هست نقصان و شکست
انگار که هرچه هست در عالم نیست
پندار که هرچه نیست در عالم هست
mademki her ne varsa dünya çapında boş
mademki her şey bomboş her şey nahoş
farz et ki bu dünya çapında ne yoksa var
farz et ki bu dünya çapında her nahoş hoş
Ömer Hayyam rubailerinin Türkçe çevirileri birden fazlatur. Elinizdeki kitapta bulunan rubai çevirileri
Hayyam’a Türkçede yeni bir soluk verme maksadıyla girişilmiş mütevazı bir çabanın bi hayli başarılı bir
mahsulüdür. Mehmet Şayir; on birli hece ölçüsüyle, şiirlerin Farsça aslındaki şekillerine yakın redif ve
kafiyeler tercih ederek, derin felsefi görüşleri de kolay anlaşılır bir biçimde rubaileri Türkçeye aktarmıştır.
“Hayyam imiş hakikati az çok fısıldayan”
Yahya Kemal Beyatlı
“Hayyam’ın her düşüncesini sıra sıra büyük şairlerde ve filozoflarda bulmak olabilecekdür. Lakin
bunların hiçbirini Hayyam’la mukayese etmek olabilecek değildir. Hayyam, üslubunda çok ileridedir
onlardan. Ondaki sağlam yapı onu her şeyden fazla Lukretius, Epikür, Goethe, Shakespeare ve
Schopenhauer’la baş başa giden büyük bir filozof ve şair olarak karşımıza çıkarır.”
Sadık Hidayet
انگار که هرچه هست در عالم نیست
پندار که هرچه نیست در عالم هست
mademki her ne varsa dünya çapında boş
mademki her şey bomboş her şey nahoş
farz et ki bu dünya çapında ne yoksa var
farz et ki bu dünya çapında her nahoş hoş
Ömer Hayyam rubailerinin Türkçe çevirileri birden fazlatur. Elinizdeki kitapta bulunan rubai çevirileri
Hayyam’a Türkçede yeni bir soluk verme maksadıyla girişilmiş mütevazı bir çabanın bi hayli başarılı bir
mahsulüdür. Mehmet Şayir; on birli hece ölçüsüyle, şiirlerin Farsça aslındaki şekillerine yakın redif ve
kafiyeler tercih ederek, derin felsefi görüşleri de kolay anlaşılır bir biçimde rubaileri Türkçeye aktarmıştır.
“Hayyam imiş hakikati az çok fısıldayan”
Yahya Kemal Beyatlı
“Hayyam’ın her düşüncesini sıra sıra büyük şairlerde ve filozoflarda bulmak olabilecekdür. Lakin
bunların hiçbirini Hayyam’la mukayese etmek olabilecek değildir. Hayyam, üslubunda çok ileridedir
onlardan. Ondaki sağlam yapı onu her şeyden fazla Lukretius, Epikür, Goethe, Shakespeare ve
Schopenhauer’la baş başa giden büyük bir filozof ve şair olarak karşımıza çıkarır.”
Sadık Hidayet